首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

跨文化交际中的影视翻译
作者姓名:于金华
作者单位:渤海大学,外国语学院,辽宁,锦州,121013
摘    要:作为大众传媒的一个重要组成部分,影视翻译有其独特的语言特点,如口语化、人物性格化、情感化等.同时,由于中外文化和思维方式的不同,影视翻译必然受到跨文化交际的影响.因此,译者在进行影视翻译时应以文化翻译观为依据,以译语读者为中心,注意信息传递的效果,力图达到译语观众与原语观众心理接受反映的和谐一致.

关 键 词:影视翻译  语言特点  文化翻译观  跨文化交际  观众心理  译语读者为中心  效果  信息传递  文化翻译观  译者  影响  思维方式  中外文化  情感化  性格化  人物  口语化  语言特点  影视翻译  组成  大众传媒
文章编号:1672-8254(2008)-02-0151-04
修稿时间:2007-12-06
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号