首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

瑶族典籍翻译中文化意象的传递与重构——以《盘王大歌》为例
引用本文:吴丹.瑶族典籍翻译中文化意象的传递与重构——以《盘王大歌》为例[J].中国民族博览,2022(13):131-133.
作者姓名:吴丹
作者单位:湘南学院外国语学院
基金项目:2021年度湖南省教育厅科学研究项目“文化记忆视域下瑶族典籍的英译研究”(项目编号:21C0729);
摘    要:民族文化意象,是民族文化特有的象征符号,是民族文化身份的重要表征。瑶族史诗《盘完大歌》的民族文化意象丰富,有着特定的瑶族文化内涵。翻译过程中,应遵循以异化为主、归化为辅、归化异化动态平衡的重构策略,实现少数民族典籍中民族文化意象的充分有效传递。

关 键 词:民族典籍  文化意象  翻译策略
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号