首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

基于文化差异的英语习语翻译原则分析
引用本文:文慧.基于文化差异的英语习语翻译原则分析[J].中国民族博览,2022(1):145-147.
作者姓名:文慧
作者单位:运城师范高等专科学校
基金项目:山西省教育科学“十四五”规划课题“积极师范教育课程体系设计与实践研究”(课题编号:GH-21289);
摘    要:随着全球经济一体化的发展,国家之间的文化交流越来越密切,而语言作为国与国之间沟通的枢纽起着关键的作用。英语是国际交流的第一通用语言,因此在我国教育中也备受关注和重视。在不同文化发展背景下,每个国家的语言都有其特色化习语,从某种程度上看,文化的传播推动了习语的应用和发展,反之习语也从另一个角度上反射出民族文化的底蕴和内涵。基于文化的差异,英语习语理所当然地成了沟通中翻译的重难点。为获得更好的翻译能力,英语习语的翻译必须要遵循相应的文化特定及文化等值原则,并使用恰当合适的翻译方法,才能结合文化差异译出原文的内涵和特色。本文分析了中西方语言文化中存在的文化差异,并提出文化差异视域下英语习语翻译的原则和方法。

关 键 词:文化差异  英语习语  翻译原则  翻译方法
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号