《圣经》英汉译本中零形回指对比研究 |
| |
引用本文: | 邓梦林.《圣经》英汉译本中零形回指对比研究[J].牡丹江大学学报,2014(2):126-128,139. |
| |
作者姓名: | 邓梦林 |
| |
作者单位: | 湖南人文科技学院,湖南娄底417000 |
| |
基金项目: | 科研项目:本文为湖南省教育厅课题“英汉零形回指对比研究”(编号为11C0719)的阶段性成果之一 |
| |
摘 要: | 《圣经》中的语言属于宗教语言,具有浓烈的语体特色。零形回指这种语言现象在其英汉译本中存在差异与共性:在汉译本中零形回指使用普遍,回指语与先行语出现的句法位置十分广泛;而在英译本中零形回指不频繁出现,回指语和先行语的句法位置较为单一。在英汉译本中,零形回指的回指语和先行语大部分都出现指主(语)题或期待副主题位置;零形回指语倾向性地指向主题位置或期待副主题位置的先行语。
|
关 键 词: | 零形回指 句法分布 解读 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|