首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

商标英汉翻译的优选论分析
引用本文:蓝婕,许菊. 商标英汉翻译的优选论分析[J]. 河北工业大学学报:社会科学..., 2010, 0(2): 89-96
作者姓名:蓝婕  许菊
作者单位:中南民族大学,外语学院,湖北,武汉,430074;中南民族大学,外语学院,湖北,武汉,430074
摘    要:商标英汉翻译的成败对于国外产品能否成功进军国内市场起着关键性的作用。本文在黄忠廉、胡远兵的术语全译策略系统的基础上,建立了商标翻译策略系统,并在优选论的理论框架中,探讨了商标翻译的各种策略的认知理据,提出了商标翻译的制约条件的等级排列。

关 键 词:英文商标  翻译策略  优选论  制约条件  等级排序

English-Chinese Translation of Brand Names within OT Framework
LAN Jie,XU Ju. English-Chinese Translation of Brand Names within OT Framework[J]. Journal of Hebei University of Technology(Social Science Edition, 2010, 0(2): 89-96
Authors:LAN Jie  XU Ju
Affiliation:(English department of South-central University for Nationalties,Hubei Wuhan 430074,China)
Abstract:The present paper applies the optimality theory to the English-Chinese translation of brand names.Based on the System of Complete Translation Strategies of Technical Words proposed by Huang Zhonglian and Hu Yuanbing,the paper establishes a system of translation strategies.It gives an OT account of different types of translation strategies of brand names,and proposes the constraints hierarchical ranking for brand name translation
Keywords:English brand names  translation strategies  Optimality Theory  constraints  constraints ranking
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号