首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

文学翻译的艺术性
引用本文:邓笛. 文学翻译的艺术性[J]. 盐城工学院学报(社会科学版), 2003, 16(3): 39-41
作者姓名:邓笛
作者单位:盐城工学院,大学外语教学部,江苏,盐城,224003
摘    要:翻译的语言学理论将翻译提到科学的高度加以描述,可以说比传统理论前进了一步。但是如果因此而否认了翻译的艺术性,就无法阐明翻译中的许多问题。翻译的艺术性至少包括三个方面的内容,即形式表现、异质同构和艺术冲动。

关 键 词:文学翻译  形式表现  异质同构  艺术冲动
文章编号:1008-5092(2003)03-0039-03
修稿时间:2002-11-21

Art Characterizes Literary Translation
DENG Di. Art Characterizes Literary Translation[J]. Journal of Yancheng Institute of Technology, 2003, 16(3): 39-41
Authors:DENG Di
Abstract:Linguistic theories of translation, which describe translation as a science, are more advanced than the traditional Chinese theories . But more and more studies tell us science cannot explain all the questions existing in translation. The reason is that translation is also characterized by art, which includes form expression, allomerism and artistic impulse.
Keywords:literary translation  form expression  allomerism  artistic impulse
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《盐城工学院学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《盐城工学院学报(社会科学版)》下载全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号