首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

实词虚化的英汉语义对比分析
引用本文:廖福涛. 实词虚化的英汉语义对比分析[J]. 南昌大学学报(人文社会科学版), 2007, 38(5): 127-129
作者姓名:廖福涛
作者单位:江西师范大学,外国语学院,江西,南昌,330022
摘    要:实词虚化指的是将有实在意义的实词转化为无实在意义的、具有语法功能的虚词的一种过程或现象。这是一个渐进的、语言功能发生变化的过程。其变化主要体现在语义、语用、形态及语音等四个方面。其中,语义的虚化是指语义的抽象化及词的类变所带来的语义的泛化。对英汉两种语言的语义虚化现象进行对比分析发现,不同的语言有共同的虚化规律。

关 键 词:实词虚化  语义  抽象化  类变
文章编号:1006-0448(2007)05-0127-03
修稿时间:2007-05-11

A Comparative Analysis of Grammaticalization between English and Chinese in Semantic Meaning
LIAO Fu-tao. A Comparative Analysis of Grammaticalization between English and Chinese in Semantic Meaning[J]. Journal of Nanchang University(Humanities and Social Sciences), 2007, 38(5): 127-129
Authors:LIAO Fu-tao
Abstract:Grammaticalization can be interpreted as the result of a process which turns content words into function words which have fading meanings and grammatical effect.And it's also a gradual,linguistic function changing process which mainly displays its changes in semantic,pragmatic,morphological and phonetic aspects.The semantic grammaticalization refers to semantic generalization and decategorialization which involves broadening of meanings.With the comparison of grammaticalization between English and Chinese in semantic meaning,we find that different languages have common grammatical patterns.
Keywords:grammaticalization  semantics  generalization  decategorialization
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号