学术期刊标题翻译中的文化思维 |
| |
引用本文: | 马丽,陈传汉. 学术期刊标题翻译中的文化思维[J]. 海南大学学报(人文社会科学版), 2000, 18(2): 40-45 |
| |
作者姓名: | 马丽 陈传汉 |
| |
作者单位: | 海南大学,海南,海口,570228 |
| |
摘 要: | 学术期刊标题是文章的“文眼”,具有概括性.要对其进行中英文之间的等值翻译是十分艰难的.因为翻译的过程是一个正确理解原文和创造性地用另一语言再现原文的过程,即包含着许多文化思维的过程.标题翻译实际上就是在文化的层次上去认识原语与译语不同的国情,即用文化思维去充分地体验和理解语言的内涵.而进行超语言因素的对比,是成功地跨文化交际的重要保证.
|
关 键 词: | 标题翻译 文化思维 原语 译语 |
文章编号: | 1004-1710(2000)02-0040-06 |
修稿时间: | 1999-03-20 |
On Cultural Thoughts in English Translation of the Title in Academic Periodicals |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|