《生死疲劳》高密文化模因异国复制传播模式和效果研究 |
| |
作者姓名: | 曹芳 |
| |
作者单位: | 南昌航空大学 外国语学院,南昌 330063 |
| |
基金项目: | 南昌航空大学校级教改项目 |
| |
摘 要: | 模因是传播文化的单位,可以被复制和模仿.文化模因被复制传播的过程,实则是以翻译为中介的.源语文化和目的语文化的交流,是动态的、可变异的.一部文学作品中文化模因可复制程度及其在异国的传播效果与译本、译者和目的语读者密不可分.葛浩文在其英译本《生死疲劳》中所体现的切斯特曼的五大翻译超级模因,所采用的翻译策略以及外国读者对作...
|
关 键 词: | 《生死疲劳》英译本 翻译模因论 传播模式和效果 高密文化 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|