首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

基督教在中国的传播与汉语研究的科学化——明清之际基督教文化对中国文化的影响
引用本文:陈义海.基督教在中国的传播与汉语研究的科学化——明清之际基督教文化对中国文化的影响[J].盐城师范学院学报,2006,26(6):80-84.
作者姓名:陈义海
作者单位:扬州大学文学院 江苏扬州225002
基金项目:江苏省哲学社会科学基金项目《基督教在中国的传播与中西异质文化交流》(06JSDWW001)
摘    要:明末清初之时,天主教耶稣会士来华传播基督教的同时,也将西方的文化、科技,甚至科学方法传向中国。在研究西学东渐时,人们较多关注的是西方传来的自然科学和哲学思想,而对传教士对汉语的研究关注不多。利玛窦、金尼阁等人用西文字母拼读中国汉字的方法,直接影响到了后来汉语的拼音思潮和运动。同时,传教士们用西方的科学方法对汉语的研究,对后来的汉语研究的现代化也产生了极大的影响。传教士对汉语研究所产生的影响,也启发我们对跨文化传播作深入的思考。

关 键 词:明末清初  基督教  传教士  汉语研究
文章编号:1003-6873(2006)06-0080-05
修稿时间:2006年10月20

Dissemination of Christianity in China and Modernization of Chinese Language Study——Influence upon Chinese Culture exerted by Christianity at the turn of the Ming and Qing Dynasties
CHEN Yi-hai.Dissemination of Christianity in China and Modernization of Chinese Language Study——Influence upon Chinese Culture exerted by Christianity at the turn of the Ming and Qing Dynasties[J].Journal of Yancheng Teachers College(Humanities & Social Sciences Edition),2006,26(6):80-84.
Authors:CHEN Yi-hai
Abstract:At the turn of the Ming and Qing Dynasties,Jesuits came to China to disseminate their Christianity,together with their culture,science and technology and even scientific methodology.The history of 'introducing the Western Learning to the East' roused a great interest in people,while western science and philosophy attracted much more attention than the Chinese Language studies.The spelling of Chinese characters using letters invented by priests such as Matteo Ricci and Tringault had triggered the phoneticization trend in China.And their scientific approaches contribute to the modernization of research,and inspire us to further explore the nature of cross-cultural communication.
Keywords:at the turn of the Ming and Qing dynasties  Christianity  Jesuits  Mandarin study  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号