替代衔接手段的翻译策略 |
| |
作者姓名: | 张维峰 刘英峰 |
| |
作者单位: | 聊城大学大学外语教育学院,山东聊城,252059 |
| |
基金项目: | 聊城大学社科类基金项目(Y0802045):权利话语理论下的翻译标准 |
| |
摘 要: | 韩礼德和哈桑合著的Cohesion in English一书的出版掀起了国内外对衔接研究的狂潮,使语言分析超越了句子层次而进入到语篇层次。许多语言学家更是将衔接理论引入到翻译实践当中。统计表明,替代这一重要语篇衔接手段在翻译中主要通过以下策略进行转换:保留原有替代形式、转换成重复衔接及通过省略、照应等补偿手段。
|
关 键 词: | 替代 衔接手段 翻译策略 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|