首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

陈荣捷英译哲学典籍的杂合特点探究
引用本文:马冬梅.陈荣捷英译哲学典籍的杂合特点探究[J].沈阳建筑大学学报,2015(2):195-199.
作者姓名:马冬梅
作者单位:兰州理工大学外国语学院
基金项目:甘肃省高等学校科学研究项目(2013B-041);兰州理工大学科研项目(201310);兰州理工大学科研发展基金项目(16-061402)
摘    要:借助后殖民翻译研究中的"杂合"理论,分析了旅美学者、哲学家陈荣捷先生的中国文化典籍英译本,指出其译文在语言、文化和文学三个方面既具有汉语语言文化特质,同时也具有英语语言文化特质,表现出典型的杂合特征,对促进文化间的平等交流和中国文化的对外传播具有积极意义。

关 键 词:文化建设  典籍英译  后殖民翻译研究  杂合
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号