首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

“翻译腔”例析
引用本文:冯彤.“翻译腔”例析[J].中南大学学报(社会科学版),2003,9(4):556-560.
作者姓名:冯彤
作者单位:中南大学外国语学院,湖南,长沙,410075
摘    要:因理解之误和表达之误所致,"翻译腔"表现各异.作者认为,在英汉翻译中,只有努力钻研原作,充分理解原文的深层含义,熟悉和掌握英汉语言的主要差异,表达符合译语语言习惯,才能使译文流畅自如,提高可接受性,消除"翻译腔".

关 键 词:翻译腔  核心句  形合  意合  原文  译文
文章编号:1672-3104(2003)04-0556-05
修稿时间:2003年1月14日

Exemplifying the "Translationese"
FENG Tong.Exemplifying the "Translationese"[J].Journal of Central South Huiversity: Social Science,2003,9(4):556-560.
Authors:FENG Tong
Abstract:
Keywords:translationese  kernel  hypotax  parataxis  SL text  TL text  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号