从“天人合一”与“天人相分”角度谈翻译 |
| |
引用本文: | 胡密密.从“天人合一”与“天人相分”角度谈翻译[J].淮北煤炭师范学院学报(社会科学版),2002,23(2):91-92. |
| |
作者姓名: | 胡密密 |
| |
作者单位: | 安徽机电学院外语系 安徽芜湖241000 |
| |
摘 要: | 思维方式的差异不仅导致了英汉两种语言的差异,而且还给翻译带来了困难。本文从人对自然的态度即天人合一,还是天人相分的角度来谈思维差异对翻译的影响,以此说明翻译不仅是语言形式的转换,更重要的是思维方式的转换。
|
关 键 词: | 天人合一 天人相分 翻译 思维方式 |
文章编号: | 1003-2134(2002)02-0091-02 |
修稿时间: | 2002年1月15日 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|