首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

后殖民语境下汉英翻译中的权力话语
引用本文:杨莉红,舒奇志.后殖民语境下汉英翻译中的权力话语[J].内蒙古农业大学学报(社会科学版),2006,8(4):568-569.
作者姓名:杨莉红  舒奇志
作者单位:湘潭大学,外国语学院,湖南,湘潭,411105
摘    要:在后殖民语境下,汉英翻译过程中常常充斥着不对称权力关系.本文认为这种不对称权力关系一方面是由于英语强势文化的话语霸权造成的,另一方面则是由于处于弱势地位的汉语文化向处于强势地位的西方文化的主动靠拢并对之主动接受而造成的.汉英翻译只有努力把中华民族的优秀文化推广出去,才能让世界了解中国,才能让中国文化在世界文化中争取到应有的话语权力.

关 键 词:后殖民主义  权力话语  汉英翻译
文章编号:1009-4458(2006)04-0568-02
修稿时间:2006年5月10日
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号