《今古奇观》:中国文学走向世界最早的典范与启示 |
| |
引用本文: | 陈婷婷.《今古奇观》:中国文学走向世界最早的典范与启示[J].安徽大学学报(哲学社会科学版),2013,37(4). |
| |
作者姓名: | 陈婷婷 |
| |
作者单位: | 徽大学外语学院 安徽合肥230039 |
| |
基金项目: | 2013年度教育部人文社科青年基金项目(13YJC751003);2012年度上海市地方高校“学术新人”培育项目(B-7063-12-001063) |
| |
摘 要: | 杜赫德编著的《中华帝国全志》中收录的三篇从《今古奇观》中选译的中国古典小说是迄今为止所知的最早被译成西文的中国古典小说,可以说是中国文学作品走向世界的源头。早期西方译者在完全主体作为的情况下对中国著作文本做了何种选择以及对译文做了怎样的处理,在我们所提出中国文学、文化走向世界的今天仍有着新颖的启示。
|
关 键 词: | 《今古奇观》 中学西传 翻译与评论 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|