首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论英汉翻译中的译性和同一性双语表述
引用本文:马兰萍.论英汉翻译中的译性和同一性双语表述[J].社科纵横,2009,24(8):165-166,176.
作者姓名:马兰萍
作者单位:中州大学外国语学院,河南,郑州,450044
摘    要:在英汉翻译中,由于两种语言的差异,语言表达法的不同。可译性总是相对的。可译性限度是绝对的。英汉语言修辞性词语的选择、词语的语义色彩、情态与语气是造成英汉翻译可译性限度的几个主要方面。认识英汉翻译中的可译性限度。尊重双语表述的同一性原则和探索两种语言在深层意义上的对等.摆脱语言表层的约束,将不可译性转化为可译性,是提高英汉翻译质量的途径之一。

关 键 词:英汉翻译  语言差异  可译性  限度
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号