论英汉翻译中的译性和同一性双语表述 |
| |
作者姓名: | 马兰萍 |
| |
作者单位: | 中州大学外国语学院,河南,郑州,450044 |
| |
摘 要: | 在英汉翻译中,由于两种语言的差异,语言表达法的不同。可译性总是相对的。可译性限度是绝对的。英汉语言修辞性词语的选择、词语的语义色彩、情态与语气是造成英汉翻译可译性限度的几个主要方面。认识英汉翻译中的可译性限度。尊重双语表述的同一性原则和探索两种语言在深层意义上的对等.摆脱语言表层的约束,将不可译性转化为可译性,是提高英汉翻译质量的途径之一。
|
关 键 词: | 英汉翻译 语言差异 可译性 限度 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|