论《神州集》中的李白因素和庞德因素——兼论诗歌意象与诗歌形式的翻译 |
| |
作者姓名: | 黎志敏 段世萍 |
| |
作者单位: | 广州大学外国语学院,广东,广州,510006;广州大学外国语学院,广东,广州,510006 |
| |
基金项目: | 广东省社会科学规划项目 |
| |
摘 要: | 《神州集》之中所体现的诗歌意境(意象)属于李白等中国诗人,而诗歌形式则属于庞德本人的创造,因此,《神州集》的成功得益于李白因素和庞德因素的共同作用。中英诗歌互译时,诗歌意境(意象)的可译性较强,而句法和形式的可译性很差。过于夸大《神州集》中的个别有意或者无意的"误译",从而否定《神州集》的翻译性质,无疑是不正确的。
|
关 键 词: | 《神州集》 庞德 李白 意境 意象 形式 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|