对科特勒“市场营销”概念译法的几点不同意见 |
| |
引用本文: | 张卫东.对科特勒“市场营销”概念译法的几点不同意见[J].山西高等学校社会科学学报,2003,15(12):62-63. |
| |
作者姓名: | 张卫东 |
| |
作者单位: | 太原大学,山西,太原,030009 |
| |
摘 要: | 对菲利普·科特勒教授市场营销概念的翻译 ,在我国传播的有极其类似的两种说法。但是 ,对“productsofvalue” ,“individualsandgroups” ,“asocialandmanagerialprocess”三个关键词的翻译却缺乏科学性。应分别翻译成“价值产品” ,“个人和组织” ,“一种社会性经营活动” ,才能准确地反映科特勒教授市场营销概念的科学内涵。
|
关 键 词: | 市场营销 概念 翻译 |
文章编号: | 1008-6285(2003)12-0062-02 |
修稿时间: | 2003年10月8日 |
Different Opinion on Translating Method for Kottele's Concept of "Market Business" |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|