首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

对科特勒“市场营销”概念译法的几点不同意见
引用本文:张卫东.对科特勒“市场营销”概念译法的几点不同意见[J].山西高等学校社会科学学报,2003,15(12):62-63.
作者姓名:张卫东
作者单位:太原大学,山西,太原,030009
摘    要:对菲利普·科特勒教授市场营销概念的翻译 ,在我国传播的有极其类似的两种说法。但是 ,对“productsofvalue” ,“individualsandgroups” ,“asocialandmanagerialprocess”三个关键词的翻译却缺乏科学性。应分别翻译成“价值产品” ,“个人和组织” ,“一种社会性经营活动” ,才能准确地反映科特勒教授市场营销概念的科学内涵。

关 键 词:市场营销  概念  翻译
文章编号:1008-6285(2003)12-0062-02
修稿时间:2003年10月8日

Different Opinion on Translating Method for Kottele's Concept of "Market Business"
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号