首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论辜鸿铭《中庸》译本的“深度翻译”
作者单位:;1.福建商学院外语系
摘    要:"深度翻译"通过序言、注释、后记、附录等方式将译文放置于深厚的语言文化与语境之中,使源语文化的特征得以最大程度地保留,这对中华典籍翻译有着重要的指导意义。辜鸿铭《中庸》译本中富含注释,为此以辜鸿铭《中庸》译本为例,对辜译本中的注释进行归纳分类和分析,并探讨辜鸿铭采用这种"深度翻译"的思想动机和现实意义。

关 键 词:深度翻译  辜鸿铭  《中庸》

On Think Translation in Ku Hungming's Translation of Zhongyong
Abstract:
Keywords:
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号