浅析旅游景点汉译英中存在的两大问题 |
| |
引用本文: | 董哲,刘丹丹.浅析旅游景点汉译英中存在的两大问题[J].才智.人事人才,2008(9). |
| |
作者姓名: | 董哲 刘丹丹 |
| |
作者单位: | 吉林农业科技学院外国语学院;华中师范大学外国语学院 2006级; |
| |
摘 要: | 旅游翻译作为一个介绍旅游景点、传播本国文化的学科发挥着不可替代的作用,特别是向外国游客推介我国名山大川和历史文化的汉译英,更是意义重大。但在目前旅游汉译英中存在一些问题,最为明显的是景点名称翻译中音译泛滥和景点介绍中因忽略语言和文化差异降低了翻译质量。本文旨在通过实例证明这两类问题的严重性,并就此提出几点建议,希望引起相关译者的重视。
|
关 键 词: | 旅游英语 音译 历史文化 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|