首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

略谈广告翻译中的译者“适应”与“选择”
引用本文:陈洁. 略谈广告翻译中的译者“适应”与“选择”[J]. 淮海工学院学报(社会科学版), 2013, 0(17): 76-79
作者姓名:陈洁
作者单位:连云港师范高等专科学校外语与经管学院,江苏连云港222006
摘    要:在翻译适应选择论视角下,广告翻译就是译者在适应翻译生态环境的基础上进行的选择活动。在广告翻译的过程中,译者不断地发挥其主动性,从语言维、文化雏、交际维等多个维度来适应翻译生态环境,并随着翻译生‘态环境的变化选择相应的翻译策略,从而实现广告的功能和目的。

关 键 词:翻译适应选择论  广告翻译  适应  选择

A Study of Adaptation and Selection by Translators of Advertisements
CHEN Jie. A Study of Adaptation and Selection by Translators of Advertisements[J]. Journal of Huaihai Institute of Technology, 2013, 0(17): 76-79
Authors:CHEN Jie
Affiliation:CHEN Jie (Dept. of Foreign Languages, Economies and Management, Lianyungang Normal College, Lianyungang 222006, China)
Abstract:The theory of translation as adaptation and selection views advertisement translation as a selec- tion by a translator when he adapts himself to its ecological environment. The translator of advertisements always coordinates himself consciously with the environment linguistically, culturally and communicatively and selects matching strategies in an effort to achieve a similar effect and function to the source ads.
Keywords:translation as adaptation and selection  advertisement translation  adaptation  selection
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号