首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从接受理论看文学翻译中译者的主体地位
引用本文:汪桂芬.从接受理论看文学翻译中译者的主体地位[J].长江大学学报(社会科学版),2002(3).
作者姓名:汪桂芬
作者单位:武汉化工学院外语系 湖北武汉430074
摘    要:译者同时也是原文的读者。作为接受主体 ,他总是随己之意去认知和体味文本客体 ,从中获得不同的信息 ,作出不同的审美判断 ,将文本中的含蓄部分明确化 ,未定部分具体化 ;而这一过程必然带有译者的主观印痕 ,体现在翻译中时自然产生不同的译文

关 键 词:接受美学  译者  主体地位

On Literary Translator's Subject Role in Light of Reception Theory
Wang Guifen.On Literary Translator''''s Subject Role in Light of Reception Theory[J].Journal of Yangtze University:Social Sciences,2002(3).
Authors:Wang Guifen
Abstract:The article studies the translator's subject role in literary translation in light of Reception Theory. It is held here that different translators, as reception subjects, naturally cognize and savor a text object from their own perceptions, gain different information from it, make different aesthetic judgement, and based on which, they concretize its indeterminate parts or define its implicit parts. Such activities inevitably carry subjectivity. In translation, they unavoidably lead to different versions.
Keywords:Reception Theory  translator  subject role
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号