首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汪榕培英译《牡丹亭》之《惊梦》个案浅析
引用本文:刘婷.汪榕培英译《牡丹亭》之《惊梦》个案浅析[J].郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2008,27(1):121-122.
作者姓名:刘婷
作者单位:解放军外国语学院,河南,洛阳,471003
摘    要:文章主要分析汪榕培《牡丹亭》英译本中的第十出《惊梦》,从译者显身的层面,探讨译本的翻译策略,并认为译文中存在的否定因素在一定程度上影响了译文质量。

关 键 词:汪榕培  《牡丹亭》  《惊梦》  译者隐身  汪榕培  英译本  译文质量  影响  程度  因素  存在  翻译策略  译者  牡丹亭  分析
文章编号:1009-1750(2008)01-0121-02
修稿时间:2008年1月8日
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号