管中窥豹,见微知著——清末民初的柯南·道尔侦探小说译名小议 |
| |
引用本文: | 张杰,张璘.管中窥豹,见微知著——清末民初的柯南·道尔侦探小说译名小议[J].长春理工大学学报(高教版),2010(2). |
| |
作者姓名: | 张杰 张璘 |
| |
摘 要: | 清末民初的文学翻译因为增删、改写等经常受到当代学者和译者的批评和指责。通过以清末民初的柯南·道尔的侦探小说的译名作为例证,从小说的叙事视角的转变和悬疑性的得失存留等两方面来探讨当时译者的翻译动机、翻译策略和目的以及影响译者的社会背景和文化语境等因素,最后得出结论:应结合当时特殊的社会背景和文化语境来公正地评价这一时期的翻译。
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|