首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

对《红楼梦》译本中“红”字翻译的比较研究
引用本文:李福珍.对《红楼梦》译本中“红”字翻译的比较研究[J].长春理工大学学报(高教版),2009(11).
作者姓名:李福珍
作者单位:健雄职业技术学院;
摘    要:通过对《红楼梦》两个全译本中红字翻译的比较分析,说明语义翻译与交际翻译应兼而用之,取二者之长,使译文最大限度地忠实于原著,并使译入语国家的读者能体会到作品本身的精髓,从而达到文化交流的目的。

关 键 词:《红楼梦》  语义翻译  交际翻译  “红”字  比较  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号