首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

谈《海燕》译文的修改
作者姓名:吴达如
摘    要:苏联伟大的文学家高尔基的散文诗《海燕》早已脍炙人口,戈宝权同志的译文,多年来一直被选作中学教材,现将部颁的课本译文与文化大革命前课本中的《海燕》进行对照,发现改动了二十多处:有更换标点符号的,有改动词语的,有句子结构重新安排的.一篇千余字的散文诗,且已在群众中传诵了几十年,译者仍如此精心修改,足见其翻译态度严肃认真!这里摘要举例说明,以探求译者修改的原因,供读者学习和教师教学时参考.

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号