首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

变译理论指导下的西部民族地区旅游景点公示语英译研究
作者姓名:罗建生  李敏杰
作者单位:中南民族大学学校办公室;中南民族大学外语学院
基金项目:国家民委社会科学基金项目“西部民族地区旅游景点公示语英语翻译规范化研究”(2012ZNZ026)
摘    要:我国西部民族地区旅游景点公示语翻译整体情况不容乐观,很大程度上与译者对文本信息的简单化、机械化处理有关。变译理论以"变"求"通",避免了片面求"全"带来的信息繁琐、结构不清、语气生硬等问题,有利于读者的理解与接受。该理论指导下的增、减、编、述、缩、并、改等变通手段,可灵活地应用于旅游景区公示语的翻译。

关 键 词:西部地区  旅游景点  公示语  变译理论  翻译
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号