首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

新闻热词英译的认知语言学分析
引用本文:黄书生.新闻热词英译的认知语言学分析[J].绍兴文理学院学报,2010,30(6).
作者姓名:黄书生
摘    要:新闻热词的英译不仅要向世界传递出其具有时代特征的独特新闻内涵,更承担了传播中国文化与价值,塑造中国形象的使命,因而具有非常重要的意义.认知语言学的翻译观是一种追求创造与忠实平衡的和谐翻译观,译者在翻译过程中要遵循主体性原则、等值原则以及外宣传使命原则.认知语言学的原型范畴理论和框架理论为新闻热词的英译提供了认知根据,译者应按照其理论分析框架选择恰当的翻译路径或策略.

关 键 词:新闻热词  认知语言学  英译  策略

A Cognitive Linguistic Analysis of Translating Hot Words in News from Chinese to English
Huang Shusheng.A Cognitive Linguistic Analysis of Translating Hot Words in News from Chinese to English[J].Journal of Shaoxing College of Arts and Sciences,2010,30(6).
Authors:Huang Shusheng
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号