首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

模糊语言美在汉英文学翻译中的遗失与补偿
引用本文:熊建闽,.模糊语言美在汉英文学翻译中的遗失与补偿[J].重庆工商大学学报(社会科学版),2011,28(4):132-138.
作者姓名:熊建闽  
作者单位:福建对外经济贸易职业技术学院,福建福州,350016
摘    要:模糊是语言的客观属性,具有审美价值。文学作品中应用模糊语言,平添美学效果,激发读者想象。本文从语言时空层面、文化时空层面、意境构建层面阐述模糊美在汉英文学翻译中的遗失,并提出补偿策略,以期译者在译文中,对再现汉语文学的模糊语言美有更多的思考。

关 键 词:模糊语言美  汉英文学翻译  遗失与补偿  译文  美学

On Loss and Compensation of Fuzzy Language Aesthetics in Chinese-English Literature Translation
XIONG Jian-min.On Loss and Compensation of Fuzzy Language Aesthetics in Chinese-English Literature Translation[J].Journal of Chongqing Technology and Business University Social Science Edition,2011,28(4):132-138.
Authors:XIONG Jian-min
Institution:XIONG Jian-min (Fujian International Business and Economics College,Fujian Fuzhou 350016,China)
Abstract:Fuzziness is the objective nature of language which enjoys aesthetic value.Literature with fuzzy expressions increases its aesthetic effect and stimulates the readers' imagination.This paper illustrates loss of fuzzy aesthetics in Chinese-English literature translation from such three levels as language space-time,cultural space-time and artistic conception,figures out solutions to its compensation,and expects that the translators have more thinking on the resurgence of fuzzy language aesthetics of Chinese ...
Keywords:fuzzy language aesthetics  Chinese-English literature translation  loss and compensation  translation  aesthetics  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《重庆工商大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《重庆工商大学学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号