首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

“吐火罗”译称“大夏”辨析
摘    要:张骞到过今北阿富汗后,将这里称为大夏,目的在于吸引当年西汉上层的关注,服务于汉武帝刘彻的西向开拓事业。但张骞同时也强调,阿富汗北部地区的古代居民,其人皆深目,多须髯。这与先秦时期华北大地的大夏是并不相同的。唐代玄奘摒弃张骞的译称,译写作睹货逻,成为唐代史籍中的通识。今天的研究,将先秦、秦王朝时期汉文史籍中的大夏,与印欧语系中的DahaTochari(吐火罗)概念等同使用,是并不合适的。

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号