首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文虽左右,旨不违中——谈《妙法莲华经》的灵活译笔
引用本文:葛维钧.文虽左右,旨不违中——谈《妙法莲华经》的灵活译笔[J].南亚研究,1994(2).
作者姓名:葛维钧
作者单位:中国社科院亚太研究所
摘    要:鸠摩罗什(Kumarajiva,公元343年-413年),意译童寿,佛典四大译家中的第一位。他活动的时代,应属佛典汉译史的早期。但是他的若干译本却能经历一千五百年漫长时间的考验,始终为佛徒所喜爱,成为他们诵习的标准经典和建立宗派的根本依据,不被他人乃至名家的重译所取代。他的译经实践,形成了佛典翻译史,以至中国翻译史上第一个公认的高潮。所以如此,原因是多方面的。后秦政权对于佛教的大力提倡,前此安世高、支娄迦谶、支谦、竺

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号