首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉语模糊修辞英译限度的美学解读
引用本文:关海鸥.汉语模糊修辞英译限度的美学解读[J].东北师大学报(哲学社会科学版),2011(2):132-137.
作者姓名:关海鸥
作者单位:吉林大学公共外语教育学院;
基金项目:吉林省教育厅十一五资助项目(2007第484号); 吉林大学2009年基本科研业务费哲学社会科学研究项目(2009JC015)
摘    要:诗性是中华美学的重要根基,其对意象和感悟的重视和把握使得模糊修辞成为汉语文学表现的主要形式,模糊美因此成为汉语的重要审美特色。针对汉语模糊美感在英译中的磨蚀缺憾,本文从美的生成与接受之审美主体意识形态进行分析,并得出结论:"诗性"与"理性"的审美意识差异是导致汉语模糊美感在英译中磨蚀的根本原因;从读者接受角度分析,汉语"诗性"的模糊美感对于"理性"的英语读者而言势必出现审美接受限度。"诗性"于"理性"的消遁具有其哲学与美学的渊源。

关 键 词:模糊美  诗性  理性  审美态度预设  审美接受

The Erosion of Poeticality in Rationality:The Limitation of Aesthetic Reception of Chinese Fuzzy Rhetoric in English Translation
GUAN Hai-ou.The Erosion of Poeticality in Rationality:The Limitation of Aesthetic Reception of Chinese Fuzzy Rhetoric in English Translation[J].Journal of Northeast Normal University(Social Science),2011(2):132-137.
Authors:GUAN Hai-ou
Institution:GUAN Hai-ou(Jilin University,Changchun 130012,China)
Abstract:Poeticality,the foundation of Chinese aesthetics,places much emphasis on the mental imagery and the power of understanding,which makes fuzzy rhetoric the main form of Chinese literary language,and causes fuzzy beauty to be the unique style of Chinese aesthetics.From the analysis of the aesthetic subjects' perception of beauty's generation and reception,this paper reaches the conclusion that the aesthetic differences between poeticality and rationality are the root cause of the erosion of Chinese fuzzy beaut...
Keywords:fuzzy beauty  poeticality  rationality  aesthetic attitude presupposition  aesthetic reception  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号