浮出水面的译者 ——严复翻译与国民性重塑问题研究 |
| |
引用本文: | 何加红.浮出水面的译者 ——严复翻译与国民性重塑问题研究[J].重庆师范大学学报(哲学社会科学版),2018(2):64-68. |
| |
作者姓名: | 何加红 |
| |
作者单位: | 重庆师范大学外国语学院,重庆,401331 |
| |
摘 要: | 严复的"信、达、雅"翻译观与其翻译实践之间的龃龉是译界长期以来讨论的翻译理论话题.本文尝试跳出纯翻译理论层面的纯技术性探讨,采用文化研究的视角,重新探讨严复翻译的主旨与其译学理论之间的悖反现象,认为中国近现代翻译史上的严复现象只能从历史文化语境中去寻找答案.
|
关 键 词: | 严复 国民性塑造 译学观 翻译实践 文化语境 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|