机助翻译软件对多义词的处理 |
| |
引用本文: | 张翼. 机助翻译软件对多义词的处理[J]. 河海大学学报(哲学社会科学版), 2003, 5(3): 79-81 |
| |
作者姓名: | 张翼 |
| |
作者单位: | 南京大学,外国语学院,江苏,南京,210093 |
| |
摘 要: | 从社会符号学理论入手,探讨了指称意义在翻译过程中的重要性,并且通过实例证明,机助翻译软件在选择多义词的指称义上存在两个较大的问题,一是义项不全,二是选择随意。对此,根据关联理论和语料库语言学理论,可以通过对语料库的分析,设置多义词的"默认指称义",还可以通过对上下文,尤其是对搭配的分析,重建语境,选择正确的指称义项来初步解决。
|
关 键 词: | 机助翻译 多义词 指称意义 语料库 |
文章编号: | 1671-4970(2003)03-0079-03 |
修稿时间: | 2003-03-14 |
Computer-aided Translation of Polysemies |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
| 点击此处可从《河海大学学报(哲学社会科学版)》浏览原始摘要信息 |
|
点击此处可从《河海大学学报(哲学社会科学版)》下载全文 |
|