以十二生肖为例对比汉英动物词语 |
| |
引用本文: | 吕红波.以十二生肖为例对比汉英动物词语[J].广西社会科学,2006(1):152-154. |
| |
作者姓名: | 吕红波 |
| |
作者单位: | 北京师范大学珠海分校外国语学院,广东 珠海 519085 |
| |
摘 要: | 汉语和英语中都有丰富的动物词语,但由于自然环境、历史文化背景和风俗习惯等的不同,经济生活、心理状态和对社会实践的观察等存在差异,看似相同的动物词语,常带有鲜明的民族文化特征。以汉民族熟悉的十二生肖为例,汉英动物词语的概念意义和内涵意义有三种对应关系:概念意义对应、内涵意义基本对应,概念意义对应、内涵意义不完全对应,概念意义不对应,内涵意义基本对应。
|
关 键 词: | 十二生肖 对比 汉英 动物词语 |
文章编号: | 1004-6917(2006)01-0152-03 |
修稿时间: | 2005年9月7日 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|