首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从跨文化阐释的角度对比《中国哲学简史》与《生死疲劳》的翻译
引用本文:曾辉.从跨文化阐释的角度对比《中国哲学简史》与《生死疲劳》的翻译[J].河北工程大学学报(社会科学版),2017,34(3):76-78.
作者姓名:曾辉
作者单位:厦门大学 嘉庚学院, 福建 漳州 361105
摘    要:在中外文化交流的新时期,翻译如何助力中国文化和文学走出去成为一个重要命题。在冯友兰《中国哲学简史》与莫言《生死疲劳》的翻译中,存在许多共同的跨文化阐释的成功因素,文章拟从跨文化阐释的角度对两部作品的翻译进行对比,从中摸索并总结成功的跨文化阐释的构成因素,从而为中国文学与文化英译的工作提供有效的参考和借鉴。

关 键 词:翻译  跨文化阐释  中国文学与文化英译
收稿时间:2017/6/16 0:00:00
点击此处可从《河北工程大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《河北工程大学学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号