首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

“是我非我”的启示——从不确定性的王国到翻译书写
作者姓名:倪复生
作者单位:安徽农业大学外国语学院,合肥230036
基金项目:2012年度安徽农业大学繁荣发展哲学社会科学基金资助项目(2012ZS09).
摘    要:借鉴当代法国史学领域内的研究成果,对翻译实践中出现的“是我非我”现象做了一番梳理和分析,并指出无意识和一致性逻辑之间的矛盾是造成译者“是我非我”的根本原因。基于这个矛盾,本文认为,翻译的本质是模棱两可的;翻译的问题不是方法上的问题;翻译的方法只能是一种不确切的方法;所谓的翻译其实是作者和译者共同完成的翻译书写。

关 键 词:是我非我  无意识  一致性逻辑  翻译书写
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号