首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译研究的语言学范式反思与重构
引用本文:林忠,周先羽.翻译研究的语言学范式反思与重构[J].重庆工商大学学报(社会科学版),2018,35(4):97-102.
作者姓名:林忠  周先羽
作者单位:重庆邮电大学 外国语学院,重庆,400065
基金项目:2015年重庆市研究生教育教学改革研究项目(yjg153099)"基于信息技术翻译人才需求的MTI多元实践教学创新模式研究",2015年度全国高校外语教学科研项目(2015CQ0020A)"介词结构漂移的句法词汇接口研究"
摘    要:翻译研究历史悠久,研究范式更迭转换.本文对语言学的翻译研究历程进行梳理,进一步反思翻译研究中出现的语言学范式,在探索翻译研究的语言哲学基础上重构翻译研究的当代语言学范式.文章认为,翻译的本质是语言之间的转换,翻译将体验与认知相结合,成为体验与认知为一体的活动.语言学是翻译研究的基础,起着无可替代的作用,在翻译过程的阐释方面,认知语言学范式提供了理论基础.

关 键 词:翻译研究  语言学  范式

Reflection and Reconstruction of the Linguistic Paradigm of Translation Studies
LIN Zhong,ZHOU Xian yu.Reflection and Reconstruction of the Linguistic Paradigm of Translation Studies[J].Journal of Chongqing Technology and Business University Social Science Edition,2018,35(4):97-102.
Authors:LIN Zhong  ZHOU Xian yu
Abstract:In the long history of translation studies, paradigms have been constantly changing. This paper began with linguistics oriented history of translation studies, which were reviewed and reflected, and restructured the contemporary linguistic paradigm by discussing the philosophy of linguistics. It is put forward that, since the nature of translation is the conversion between two languages, linguistics in translation studies is irreplaceable in that cognitive linguistics theoretically framed the process of translation.
Keywords:translation studies  linguistics  paradigm
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《重庆工商大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《重庆工商大学学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号