首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

底本之信:《周易》在西方传播评要
引用本文:禹菲.底本之信:《周易》在西方传播评要[J].湖南大学学报(社会科学版),2020,34(1):155-160.
作者姓名:禹菲
作者单位:湖南师范大学 新闻与传播学院,湖南 长沙 410081
基金项目:国家社会科学基金重大委托项目:新时代中国特色新闻学基本理论问题研究;湖南省社会科学基金重点项目:新媒体环境下传统文化传播的路径创新与目标指向研究
摘    要:古来中国关于《周易》的注本数百千种,所作解释千差万别。西方人要想有一个好的《周易》译本,首先须有一个好的中国《周易》注本作为底本。选择什么样的注本,便意味着选择了什么样的理解,这便提出了一个“底本之信”的问题。明清时期的官方易学是以朱熹的《周易本义》为宗的。然黄宗羲、顾炎武、皮锡瑞等清代大儒都认为《周易》最好的注本是程颐的《周易程氏传》;朱熹的《周易本义》则存在严重的迷思,特别是关于易图学(包括《河图》《洛书》《先天图》等)的迷思。明末以后来华的天主教耶稣会士尊重当时官学意见,翻译《周易》基本是以朱熹的《周易本义》为底本的,因而朱熹易学关于《周易》的迷思便也不知不觉地传播到了西方。

关 键 词:《周易》  西方译本  底本  程颐  朱熹

Annotated Version Reliance: Review of Zhou Yi Spreading in the West
YU Fei.Annotated Version Reliance: Review of Zhou Yi Spreading in the West[J].Journal of Hunan University(Social Sciences),2020,34(1):155-160.
Authors:YU Fei
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《湖南大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《湖南大学学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号