首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论文学翻译中的风格再现
引用本文:高晓琦,张军益.论文学翻译中的风格再现[J].江苏工业学院学报(社会科学版),2008,9(3):71-74.
作者姓名:高晓琦  张军益
作者单位:江苏工业学院外国语学院
摘    要:要成功地再现原作,体现原作的精神风貌,尽可能地传译作品风格就显得尤为重要。通过对原文中的风格标记进行系统的分析,译者便可以感知原作风格,进而运用对应式、重构式和淡化式风格转换方法尽可能地将其再现于译作当中,从而实现译作风格与原作风格的无限接近。

关 键 词:文学翻译  风格再现  表现方法

On the Style Reproduction in Literary Translation
GAO Xiao-qi,ZHANG Jun-yi.On the Style Reproduction in Literary Translation[J].Journal of Jiangsu Polyetchnic University:Social Science Edition,2008,9(3):71-74.
Authors:GAO Xiao-qi  ZHANG Jun-yi
Abstract:In order to reproduce the original work and display its spirit,makingthe best possible translation of its style seems crucially important.After analyzing the style markers in the original work and knowing its style,translators can try to reproduce its original style in the translated work by the methods of corresponding,recasting and generalizing,and make it possible to decrease the distance between the translated style and the original one infinitely.
Keywords:literary translation  style reproduction  reproducing methods
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号