首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

小议英语无灵句及其翻译
引用本文:王铁英.小议英语无灵句及其翻译[J].牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版),2008(5):81-83.
作者姓名:王铁英
作者单位:江苏大学外国语学院,江苏,镇江,212013
摘    要:无灵句是英语中一种很重要的句式结构,能否掌握无灵句的特点及其翻译方法直接影响到英语学习者的学习效果。本文主要概括了无灵句的特点及其分类,并且归纳出较为行之有效的翻译方法。

关 键 词:无灵句  产生根源  分类  翻译

On Inanimate Sentences and Their Translation Techniques
WANG Tieying.On Inanimate Sentences and Their Translation Techniques[J].Journal of Mudanjiang Teachers' College(Philosophy Social Sciences Edition),2008(5):81-83.
Authors:WANG Tieying
Institution:WANG Tieying (School of Foreign Languages,Jiangsu University, No. 301 Xuefu Rd. Zhenjiang, Jiangsu 212013)
Abstract:The structure of the inanimate sentences is one of the most important sentence patterns in English language. Whether an English learner can increase the efficiency of learning English or not depends on the command of this structure to some extent. This paper is to generalize the characteristics and categories of inanimate sentences. Meanwhile, more effective translating techniques will be introduced in accordance with the analysis of each category. The readers are expected to know something about the characteristics and translating techniques.
Keywords:inanimate sentences  formation and structure classification translating techniques
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号