首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

关联理论视角下公示语汉英翻译策略
作者姓名:邱智晶
作者单位:牡丹江师范学院应用英语学院,黑龙江牡丹江,157011
基金项目:黑龙江省教育厅人文社会科学项目,牡丹江师范学院人文社会科学研究项目
摘    要:汉英公示语翻译的最佳关联不仅仅是译者的最佳关联,而且应该是读者的最佳关联,最佳关联性要通过语境效果和推理努力来实现。要想满足目的语读者的期待,译者应在准确传达源语言信息的基础上适当增强语境效果,使读者通过最小的认知努力来实现最佳关联。为了达到公示语汉英翻译的目的,译者应恰当地选取借译、仿译、注释性增译等翻译策略,从而更有效地宣传中国的文化和形象。

关 键 词:公示语  关联理论  汉英翻译
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号