佛经翻译策略与佛教的中国化 |
| |
引用本文: | 陶全胜.佛经翻译策略与佛教的中国化[J].安徽理工大学学报(社会科学版),2004,6(2):108-112. |
| |
作者姓名: | 陶全胜 |
| |
作者单位: | 安徽理工大学外语系,安徽,淮南,232001 |
| |
摘 要: | 佛教中国化既是异族文化思想在本士传播规律的必然要求,也与佛教界人士所采取的正确传教策略有不可或缺的联系。就佛经翻译而言,它既是传播佛学的手段,又是佛教扎根于中国的前提。为了适应佛教中国化的需求,归化策略必然成为译经者首选的翻译策略,它能在佛经翻译中把统治阶级利益和向往佛法人士的阅读需求结合起来,推进佛教中国化的进程。
|
关 键 词: | 佛经翻译 佛教中国化 归化策略 |
文章编号: | 1672-1101(2004)02-0108-05 |
修稿时间: | 2004年2月17日 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|