首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

语境的三维层面与翻译
引用本文:赵丽娜. 语境的三维层面与翻译[J]. 东北师大学报(哲学社会科学版), 2010, 0(4)
作者姓名:赵丽娜
作者单位:长春师范学院,大学外语部,吉林,长春,130018
摘    要:语境的因素是翻译过程中不可忽视的一个因素.语境在语言学视角下做出了各种划分,语境模式正在被广泛地运用于翻译学领域,同时,语境在决定译文文本的准确性、文本语言层面的具体意义等方面都有举足轻重的作用.而且,语境从语言的交际层面、语用层面和符号层面等,在翻译中都发挥了重要的作用,显示出它已越出语言的层面,正在进入跨学科、跨领域的研究中.翻译是一种双语活动,而语境分析则是获得正确的语义转换的重要手段之一.因此翻译必须从语境探索入手,以语境为依据.

关 键 词:三维层面  交际层面  语用层面  符号层面  翻译

Three Dimensions of Contest and Translation
ZHAO Li-na. Three Dimensions of Contest and Translation[J]. Journal of Northeast Normal University(Social Science), 2010, 0(4)
Authors:ZHAO Li-na
Affiliation:ZHAO Li-na(Foreign Language School,Changchun Normal College,Changchun 130018,China)
Abstract:Contextual factors are not ignorable in the process of translation. Contexts are divided into different sorts in linguistic perspective,and context models are more and more widely applied in the field of translatology. In addition,contexts play a key role in the precision of the translation text and the concrete meaning on the level of text language. Moreover,Context plays an important role on the level of language communication,on the pragmatic level and semiotic level,which shows that context goes beyond ...
Keywords:three dimensions  communicative level  pragmatic level  semiotic level  translation  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号