首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从严复译《社会通铨》看翻译的政治性
引用本文:何晶,申连云.从严复译《社会通铨》看翻译的政治性[J].河北理工大学学报(社会科学版),2011,11(2).
作者姓名:何晶  申连云
作者单位:长沙理工大学外国语学院,湖南长沙,410114
基金项目:湖南省教育厅课题"翻译伦理批评研究".07C127系列论文之一
摘    要:翻译是一种政治行为,翻译活动通常都是在一定的客观政治环境中进行.翻译主体的行为受其意识形态及价值观影响必然带有一定的政治性,以严译<社会通铨>为个案,具体分析翻译选材、翻译策略的政治性及译著对目的语社会的政治影响.

关 键 词:  政治  《社会通铨》

The Politics of Translation on YanFu's Translation of A Short History of Politics
HE Jing,SHEN Lian-yun.The Politics of Translation on YanFu's Translation of A Short History of Politics[J].Journal of Hebei Polytechnic University(Social Science Edition),2011,11(2).
Authors:HE Jing  SHEN Lian-yun
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号