广狭之义与名实之争:“报人”称谓源流与在地化诠释 |
| |
作者姓名: | 胡锐颖 |
| |
作者单位: | 中山大学历史学系 |
| |
摘 要: | “报人”一词的衍生与演化是一个从古汉语到近代新名词的概念演变过程。这一称谓曾经出现在晚清民初时期,但并未成为时代话语。1925年,留美报人汪英宾采借中源汉字词“报人”对译西洋术语Journalist,最早从职业类型的角度对这一词汇进行广义新闻学的诠释。长期以来,“报人”一词的在地化在知识界存在着广狭之义与名实之争。实际上,关于这一问题的各种讨论,其背后隐藏着更深层次的新闻职业、新闻道德和新闻教育问题。这是早期中国报人对于西方新闻专业主义在地化的探索与努力,也是近现代中国报界从业者向职业化、专业化形态转型的一个缩影。
|
关 键 词: | 报人 称谓源流 汪英宾 在地化诠释 |
|
|