首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

对翻译等值理论的认识
引用本文:高楠,张彬,任自峰.对翻译等值理论的认识[J].河北工程大学学报(社会科学版),2008,25(4):88-89.
作者姓名:高楠  张彬  任自峰
作者单位:河北工程大学,文学院,河北,邯郸,056038
摘    要:本文回顾了翻译等值理论产生发展的历史,分析了有关对翻译等值理论局限性的评述,得出了自己的认识即:等值是有层次的,译语不可能在所有层次上与原语实现对等.所谓的等值是相对的等值,不同于数学意义上的绝对的对等.并结合翻译等值理论的意义指明翻译等值仍应是译者奋斗、追求的目标.

关 键 词:翻译等值  相对  层次
收稿时间:2008/11/5 0:00:00

Analysis of equivalent translation
Authors:Gao Nan  ZHANG Bin and REN Zi-feng
Institution:Gao Nan,ZHANG Bin,REN Zi-feng(College of Arts,Hebei University of Engineering,H,an 056038,China)
Abstract:This thesis first gave a look over the origin and development of the theory of equivalence in translation.Then,a conclusion can be drawn after the analysis of the criticism towards this theory: equivalence only applies to one or certain levels between the target language and source language.The concept of equivalence here in translation is different from that in math.Equivalence should be the goal of all translators.
Keywords:equivalence  relative  level  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《河北工程大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《河北工程大学学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号