首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅析佛经翻译对中国语言的影响
引用本文:徐嘉媛.浅析佛经翻译对中国语言的影响[J].延安大学学报(社会科学版),2010,32(3):114-116.
作者姓名:徐嘉媛
作者单位:西北工业大学,人文与经法学院,陕西,西安,710072
摘    要:东汉末年佛经翻译开始流行,到盛唐时期佛经翻译达到鼎盛。佛经翻译对中国语言中汉语词汇量的扩大、白话文的产生、词汇的演变和翻译理论的发展等方面产生了重大的影响,并且翻译佛经的基本理论与技巧对中国近现代翻译理论的形成和发展奠定了基础。

关 键 词:佛经翻译  中国  语言

On the Impact of Buddhist Translation Exerting on Chinese language
XU Jia-yuan.On the Impact of Buddhist Translation Exerting on Chinese language[J].Journal of Yan'an University (Social Science Edition),2010,32(3):114-116.
Authors:XU Jia-yuan
Institution:XU Jia-yuan (School of Economy,Law and Humanities,Northwestern Poly-technical University,Xi'an 710072,Shaanxi)
Abstract:Buddhist translation began to become popular at the end of Eastern Han Dynasty and it reached its peak in the glorious Tang Dynasty.Buddhist translation exerts significant impact on the expansion of Chinese vocabulary,the appearance of modern text,the change of vocabulary and the development of translation theory within Chinese language.
Keywords:Buddhist Translation  Chinese language  impact
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号